Отправка материалов

Для отправки материала вам нужно Войти в систему или Зарегистрироваться.

Руководство для авторов

1. Общая характеристика

(1) В журнале «Вопросы музеологии» / «The Issues of Museology» к рассмотрению принимаются только оригинальные, ранее не публиковавшиеся статьи по истории и теории музеологии, а также материалы методического или прикладного характера. Журнал носит междисциплинарный характер, охватывает тематики: «Культура. Культурология» и «История». Представляемая автором статья должна быть написана литературным языком в максимально лаконичном стиле и соответствовать современному уровню исследований.

(2) Все материалы, опубликованные в журнале, безгонорарные. Плата за публикацию с авторов не взимается.

(3) Автор обязан указывать источники всех приводимых в текстах цитат, цифр и иной информации. Автор несет ответственность за точность цитирования, за правильность воспроизведения фактов, использования имен собственных, географических названий и прочих сведений. Авторские купюры в цитатах в обязательном порядке должны быть отмечены.

(4) Рекомендуемый объем публикации — не более 40 000 печатных знаков с пробелами (включая сноски).

(5) Редакционная коллегия не рассматривает материалы:
— представленные в бумажном виде;
— записанные на флэш-карты, диски и иные электронные носители;
— направленные с электронных адресов третьих лиц.

(6) Решение о публикации (или отклонении) статьи принимается редакционной коллегией журнала после ее рецензирования и обсуждения. Решение редколлегии фиксируется в протоколе заседания.

(7) Все публикуемые материалы размещаются на сайте издания в открытом доступе. Журнал дает авторам возможность размещать статьи в сети Интернет в открытом доступе, предоставляя бесплатный доступ в сети сразу после выхода статьи в свет.


2. Порядок рецензирования

(1) Статьи, соответствующие профилю журнала, публикуются по рекомендации членов редколлегии после рецензирования экспертами. Редакция оставляет за собой право отбора статей. Тексты, не соответствующие профилю и тематике журнала, либо не удовлетворяющие формальным требованиям, к рассмотрению не принимаются.

(2) Рецензирование проводится двумя экспертами в двусторонне- «слепом» порядке. Рукопись может быть принята к печати только в случае двух положительных отзывов от рецензентов.

(3) В случае наличия конфликта интересов авторам предлагается указать нежелательных рецензентов. Главный редактор сохраняет за собой исключительное право на итоговое назначение рецензентов.


3. Комплектность авторских материалов

(1) Статьи и материалы представляются только в электронном виде. Для предоставления авторских материалов на рассмотрение редколлегии необходимо направить рукописи статей с личного адреса корпоративной почты на официальный электронный адрес журнала (museology.journal@spbu.ru) следующие файлы:

(2) Основной файл рукописи в формате doc / docx / rtf (см. пример в конце документа).

(3) Рисунки отдельными файлами в формате jpg / jpeg.

(4) Разрешение на использование авторских материалов (при необходимости) в виде сканированного варианта с подписью правообладателя.

(5) Используйте простые и логичные способы для наименования основных файлов, например:
Иванов_статья.docx
Иванов_разрешение.pdf
fig01.jpg
fig02.jpg
...и.т.д.

За дополнительной информацией обращайтесь по адресу: museology.journal@spbu.ru


4. Технические требования

(1) Все текстовые материалы должны быть подготовлены в текстовом редакторе типа MSWord или OpenOffice Writer.

(2) Иллюстрации должны иметь разрешение не менее 300 dpi.

(3) Параметры страницы: Верхнее поле — 2,5 см, нижнее поле — 2,5 см, левое поле — 3,0 см, правое поле — 2,0 см, переплет — 0 см.

(4) Журнал принимает рукописи на английском и русском языках.

(5) Индекс УДК (универсальной десятичной классификации), строго отражающий тематику публикации, указывается над фамилией автора слева (http://www.naukapro.ru/osn_udk/APU-00.htm).


5. Структура рукописи

Составьте рукопись в следующей очередности:
— УДК;
— название работы;
— ФИО авторов;
— данные об аффилиации;
— аннотация (200–300 слов);
— ключевые слова;
— основной текст статьи;
— список литературы;
— информация об авторе (степень, должность, e-mail);
— перевод названия работы на английский язык;
— данные об аффилиации на английском языке;
— аннотация (abstract) на английском языке — (200–300 слов);
— ключевые слова на английском языке;
— список литературы на английском языке (references);
— информация об авторе на английском языке (степень, должность, e-mail).


6. Оформление материалов

(1) Название работы
Название должно быть кратким и информативным. Заголовки часто используются в поисковых системах, поэтому избегайте использования формул и аббревиатур. Пожалуйста, не оформляйте заголовок прописными (заглавными) буквами.

(2) Аффилиация
Следует указывать полный почтовый адрес организации, с индексом. Не должно быть лишней информации (сведений о подразделениях организаций — кафедрах, отделах и т. п.). Адрес организации на русском языке указывается однотипно по всему изданию в формате: Санкт-Петербургский государственный университет, Россия, 199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., 7–9. Адрес организации на английском языке указывается однотипно по всему изданию в формате: St. Petersburg State University, 7–9, Universitetskaya nab., St. Petersburg, 199034, Russia.

(3) Объем аннотаций должен соответствовать требованиям к публикуемым материалам (как правило, 200–300 слов). Аннотация должна представлять собой единый абзац. Аннотации не должны содержать нумерованных / маркированных списков. Не должно быть библиографических ссылок. Не приветствуется использование аббревиатур (кроме общеизвестных) и формул.

(4) Ключевые слова
Объем 5–10 слов. Нежелательно использование кавычек (вместо кавычек можно выделить слово курсивом). Не должно быть аббревиатур, формул. Среди ключевых слов не должно быть сложных словосочетаний и фраз.

(5) Сведения об авторах
Кафедры и административные должности (зав. кафедрой, зав. отделом и т. д.) не указываются. Ученые степени и звания следует сокращать.
Ученые степени: д-р / канд. геогр. наук, д-р / канд. геол.-минерал. наук, д-р / канд. искусствоведения, д-р / канд. ист. наук и т. д. На английском языке: PhD; Dr. Sci. in Law и т. д. Ученые звания: проф., доц. Научные должности: ст. науч. сотр., мл. науч. сотр.


7. Содержательная часть

(1) В журнале публикуются статьи, которые являются научно обоснованными и актуальными для международной аудитории.

(2) Аннотация должна представлять собой исчерпывающее резюме статьи, давать детальное представление об исследовании.

(3) Статья должна иметь четкую структуру, материал изложен последовательно и логично.

(4) Четко сформулированы цель, новизна, актуальность, проблематика исследования, вклад в определенную область науки.

(5) Четко сформулированы выводы и результаты исследования.

(6) Содержательная часть статьи может быть разбита на разделы.
Например:
1. Введение и постановка проблемы;
2. Методика исследования и фактический материал;
3. Результаты исследований;
4. Выводы


8. Форматирование основного текста

(1) Выравнивание по ширине, размер — 12 кегль, междустрочный интервал — полуторный, абзацный отступ — 1,25 см. для всего текста, включая названия рисунков, таблиц, ссылок. Допускается использование насыщенности и начертания шрифтов (полужирный, курсив) для акцентирования некоторых элементов.

(2) При наличии аббревиатур, они должны расшифровываться (в тексте или в сносках).

(3) «Год» и «годы», «век» и «века» указываются только числительными и пишутся сокращенно: «г.», «гг.», «в.», «вв.».

(4) В двойных датах используется короткое тире (не дефис) без пробелов: 1917–1920. Пробелы ставятся, если в датах есть дополнительные слова: ХIХ — начало ХХ в.

(5) Числительные в библиографическом описании, как правило, приводят в том виде, как они даны в источнике информации, т.е. римскими или арабскими цифрами, либо в словесной форме.

(6) % ставится знаком, а не словом, если он следует за цифрой, и отделяется от нее неразрывным / слитным пробелом (alt, ctrl + пробел): к примеру, без запятой 3 %.

(7) Дроби и цифры отделяются запятой (1,25), тысячи (больше десяти) — неразрывным / слитным пробелом: 4 700 000, 1 560. Тысячи, миллионы и миллиарды могут быть заменены соответствующими сокращенными словами и аббревиатурами: тыс., млн, млрд (в последних двух случаях точка не ставится).

(8) Названия денежных знаков даются принятыми сокращениями: долл., фр., руб., ф. ст., марка и др. не сокращаются.

(9) Из сокращений допускаются только «т. е.», «т. д.» и «т. п.»; «другие», «прочие», «так как», «так называемый» пишутся только полностью.

(11) Кавычки — только угловые, «русские», за исключением двух случаев: а) иностранных “words”; б) когда “закавыченное“ слово находится внутри цитаты (цитата в цитате). Тогда используются «лапки» ‟…”.

(12) Иноязычные вкрапления в основной текст выделяются курсивом.

(13) Подчеркивания в тексте используются только в ссылках на Интернет-ресурсы (линков), для акцентирования внимания читателя рекомендуется применять другие маркеры: курсив или полужирный шрифт.

(14) Многоточие может воспроизводиться по цитируемому тексту, а может обозначать купюру в тексте (пропуск фразы/фраз). Купюры традиционно отмечают: пробел <…> пробел (ГОСТ P 7.0.5–2008).


9. Рисунки

(1) Рисунки и схемы должны быть представлены отдельными файлами, в формате, допускающем редактирование. Графики должны быть выполнены в Excel, графических редакторах Photoshop (желательно, чтобы файлы были в формате .psd), Corel Draw (не переведенный в кривые), а формулы — в формульных редакторах MathType или встроенном в MS Word.

(2) Нумерация рисунков сквозная по тексту статьи.

(3) Прилагаемые изображения и фотографии должны быть в электронном виде в формате .tif или .jpeg. Разрешение не менее 300 dpi. Нельзя изменять размеры оригинального изображения — растягивать или сжимать изображение.

(4) Подрисуночные подписи обязательны и приводятся на языке статьи. Текст помещается под рисунком или схемой, например: Рис.1. Название.

(5) Название таблицы пишется над таблицей, например: Таблица 1. Название. Таблицы должны быть не отсканированными, а созданными в MS Word или MS Excel. Источник данных должен быть указан под таблицей: Составлена по: [Иванов, 2002; Петров, 2006], если таблица авторская, либо приводится издание, из которого она взята: Источник: [Иванов, 2002, с. 5–6]

(6) Источники рисунков также должны быть указаны. Если приводятся диаграммы, графики, кривые указывается издание, из которого они взяты, например: Рис. 1. Строительство моста. 1954 г. [Иванов, 2002, с. 5], либо, если такого рода рисунки авторские, в скобках приводятся источники сведений. Если приводится изображение из музейной коллекции, в скобках указывается либо место хранения, либо издание, в котором оно опубликовано, например: Рис. 2. Колонна демонстрантов на улице Магистральной. Кстово, 1960-е гг. [Из коллекции Кстовского историко-краеведческого музея (ИКМ-373)].

(7) Если фотография (рисунок) взяты из открытого фотобанка, позволяющего бесплатную загрузку контента, необходимо указать: название фотобанка и сайта, ссылку на ресурс, автора фотографии, год создания или публикации фотографии (рисунка).

(8) Если фотографии (рисунки) заимствованы из других источников, необходимо предоставить письменное разрешение правообладателя на использование рисунка (например, электронное письмо), а в подписи к рисунку указать источник заимствования и правообладателя.


10. Ссылки

(1) Ссылки на источники (опубликованные и архивные) и литературу оформляются в виде пронумерованных сносок.

(2) Сноски — только автоматические (меню Вставка/Сноска; или меню Ссылки > вставить сноску); постраничные (подстрочные); нумерация (арабскими цифрами) сквозная по всему тексту; выравнивание по ширине; размер — 12 кегль, междустрочный интервал — одинарный, отступ / выступ отсутствуют.

(3) Знак (цифра) сноски в тексте ставится до (перед) знаком препинания1.

(4) «См.:» не используется.

(5) Сноски оформляются в соответствии со стилем: фамилия автора/фамилии авторов, год издания. Указание на страницу/страницы отделяется точкой: Иванов, 1999. С. 18; Петров, 2001. С. 76. Для обозначения страничного промежутка используется НЕ ДЕФИС, а короткое тире: С. 2–12.

(6) Если в библиографическом списке учтены несколько публикаций конкретного автора, изданных в один год, то к каждой сноске прибавляется латинская буква в порядке нахождения авторских публикаций в списке литературы, например: Иванов, 1999а. С. 45 или Иванов, 1999b. С. 94.

(7) Если автор/авторы не указаны (коллективная монография), в таком случае, следует указать фамилию редактора или составителя, например Иванов (ред.), 2000.

(8) В том случае, если сноска включает указание сразу на несколько публикаций, то информация о них располагается в хронологическом порядке и группы сведений разделяются точкой с запятой.

(9) Ссылки на авторские примечания следует включать в общую постраничную нумерацию сносок.


Примеры оформления сносок

Примеры (образцы) оформления постраничных (подстрочных) библиографических ссылок.

Примеры русскоязычных ссылок:
Статья — один автор: Розен, 2003. С. 5.
Статья — два автора: Смелов, Тимофеев, 2003.
Статья — три и более авторов: Гладкочуб и др., 2008.

Примеры англоязычных ссылок:
Статья — один автор: Ketcham, 2005. P. 23.
Статья — два автора: Bernet, Garver, 2005.
Статья — несколько авторов: Ross et al., 2005.

При последовательном расположении первичной и повторной ссылок (то есть идущих подряд) на опубликованное исследование текст повторной ссылки заменяются словами «Там же.» («Ibid.»). В повторной ссылке на другую страницу одного и того же издания к «Там же.» добавляют номер страницы; в повторной ссылке на другой том одного и того же издания к «Там же.» добавляют номер тома (и номер страницы) и т. д.


11. Правила транслитерации

(1) Транслитерация в списке References должна быть выполнена в системе Library of Congress. Для транслитерации можно пользоваться сайтом https://translit.ru/lc/ или http://www.convertcyrillic.com/#/convert. Во втором случае необходимо в поле Convert to выбрать установку ALA-LC (Library of Congress) Romanization without Diacritics [Russkii iazyk].

(2) Транслитерируемые ссылки на статьи из журналов, сборников статей и материалов конференций:
2.1. Транслитерация ФИО авторов, перевод названия статьи, транслитерация названия журнала / сборника трудов; после точки всегда ставится большая буква.
2.2. В конце описания необходимо указать DOI статьи (при наличии).
2.3. Буквенные обозначения выходных данных (том, номер, страницы) должны быть представлены сокращением англоязычных слов (Vol. No. Pp.).
2.4. Транслитерируется только название издательства, если название издательства не указывает на то, что это издательство, прибавляется Publ. (например, Nauka Publ., Slovo Publ.).
2.5. Если источник опубликован на языке, использующем систему письменности не на основе латиницы (кириллица, иероглифы и т. д.), в описание источника добавляется указание языка публикации: (In Russian), (In Chinese). В остальных случаях язык не указывается.
2.6. Нельзя делать транслитерацию описания без перевода заглавия статьи или названия книги на английский язык.

(3) Транслитерируемые ссылки на книги:
3.1. Дается перевод названия книги на английский с указанием в конце описания языка, на котором она опубликована книги (In Russian).
3.2. Если книга является переводом иностранной монографии, добавляется указание «Rus. Ed.:». Написание фамилий иностранных авторов дается по оригиналу (на латинице), а не транслитерируется.


12. Оформление
ссылок на архивные источники

(1) В ссылках на архивный документ название архива первый раз дается полностью и дополняется аббревиатурой в круглых скобках, при последующих ссылках на документы этого же архива указывается только аббревиатура.

(2) Все элементы поисковых данных архивного документа (фонд, опись, дело, лист и т. д.) пишутся через точку и с заглавной буквы: Ф. 1. Оп. 1. Д. 1. Л. 1. Знак элемента поисковых данных и номер поисковых данных отделяются неразрывным / слитным пробелом (alt, ctrl + пробел).

(3) Для обозначения промежутка между номерами листов архивного дела используется НЕ ДЕФИС, а короткое тире: Л. (без удвоения, вне зависимости от количества страниц: одна или несколько). 2–3, 5–6 об. Обозначение оборотной стороны листа производится через неразрывный / слитный пробел.

(4) Если архивный документ цитируется не по первоисточнику, а по сборнику, иной документальной публикации или по научной работе другого автора, то ссылка на архивный шифр считается некорректной. В таких случаях в начале ссылки указывается: «Цит. по:» (цитируется по:).

(5) Архивные шифры (поисковые данные) двух и более архивных документов в одной сноске отделяются друг от друга точкой с запятой.

(6) При последовательном расположении первичной и повторной ссылок (т. е. идущих подряд) на архивные материалы текст повторной ссылки заменяется словами «Там же.» («Ibid.»). При ссылке, на другой лист того же архивного дела к «Там же» добавляют номер листа (Там же. Л. 5); при ссылке на другое архивное дело одного и того же архивного фонда к «Там же» добавляют номер дела (и номер листа) (Там же. Д. 7. Оп. 2. Л. 8.) и т. д.


Пример оформления ссылки на архивный документ:

Центральный государственный архив историко-политических документов Санкт-Петербурга (ЦГАИПД СПб). Ф. 25. Оп. 1. Д. 1456. Л. 6.


13. Оформление списка литературы /
references

(1) В библиографический список и references включается только литература (не источники: опубликованные либо архивные). При этом название журнала (но не самой статьи), название монографии, сборника, выделяются курсивом.

(2) В библиографический список также включаются авторефераты диссертаций и диссертации (они существуют на правах рукописи), учебные и научно-популярные издания. Наряду с этим, использование учебников, учебных пособий и научно-популярных работ при подготовке статей для журнала «Вопросы музеологии» не приветствуется редакционной коллегией.

(3) Библиографический список организуется по алфавиту, не нумеруется.

(4) Сначала приводится список русскоязычной литературы, затем англоязычной. Для статей на английском языке и англоязычного списка литературы все публикации сортируются в алфавитном порядке.

(5) Если вам известен doi для издания, пожалуйста, укажите его.

(6) Если название имеет подзаголовок, то перед ним ставится двоеточие, а подзаголовок начинается со строчной буквы.

(7) Сокращения допускаются в названии издательства, названии журнала или сборника. Однако названия всех журналов СПбГУ и обозначение журнальной серии, к примеру, История, даются полностью, без сокращений.

(8) Общее количество томов многотомного издания приводится без двоеточия и со строчной буквы. Если том имеет более мелкие деления (на книги или выпуски), то их приводят через запятую и далее со строчной буквы. В том случае, когда том (книга, выпуск) имеет название, то после номера тома ставится двоеточие и далее с заглавной буквы приводится название тома. Сдвоенный номер тома, книги или выпуска приводят через косую черту (/).

(9) Место издания (в выходных данных) приводится полностью: Псков, Минск, Киев, за исключением Москвы (М.) и Санкт-Петербурга, Петрограда, Ленинграда (СПб., Пг., Л.). Могут быть перечислены названия второго и последующих мест издания, отделяемые друг от друга точкой с запятой: М.; Л. Если место издания в книге не указано, то при описании используется сокращение: [Б. м.]. Если год издания в книге не указан, то при описании используется следующие варианты обозначений: 1942 (?); 1898 или 1899; ок. 1900.

(10) Общее количество страниц издания не указывается.

(11) Инициалы от фамилии авторов исследований и инициалы между собой отделяются неразрывным / слитным пробелом (одновременным нажатием клавиш Shift+Ctrl+Пробел). К примеру: Майоров А. В.

(12) Если приводятся переиздания книг, указывается порядковый номер издания: 2-е изд.; 5-е изд., перераб. и доп.

(13) Для обозначения промежутка между номерами страниц используется НЕ ДЕФИС (-), а короткое тире (–) без пробелов: 25–56.


Примеры оформления библиографических описаний в списке литературы:

(1) монография с одним, двумя или тремя авторами:
Борисенко О. А., Фомина М. Н. 2016. ШОС в контексте глобального мировоззрения. М.: Наука.
Брова И. Г., Демьянович Ю. К., Евдокимова Т. О. 2017. Сплайн-всплески и их реализация. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та.

(2) коллективная монография (более трех авторов), сборник статей:
Белов С. А., Кропачев Н. М. (ред.). 2018. Государственный язык России: нормы права и нормы языка. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та. Ефимов А. В. (сост.). 1951. Открытия русских землепроходцев и полярных мореходов ХVII века на северо-востоке Азии. Сб. ст. М.: Изд-во АН СССР.
Родионова Д. Д., Реховская Т. А. 2015. Современные подходы к музейному источниковедению. Вестник Кемеровского государственного университета культуры и искусств 32: 53–57.

(3) отдельный том многотомного издания:
Пивинский Ю. Е. 1979. Т. 1, кн. 1/2: Общие вопросы технологии. Неформованные огнеупоры в 2 т. М.: Наука.

(4) статья в журнале / периодическом издании:
Дмитриев В. В. 2018. Роль таврических губернаторов в эмиграционных процессах крымских татар. Вестник Санкт-Петербургского университета. История 63 (1): 41–53. https://doi.org/10.1023/A:1012436900788
Марусин И. С. 2011. Иммунитеты международных организаций и защита прав человека. Правоведение 5: 131–140. https://doi.org/10.1023/A:1012436900788

(5) статья в сборнике или материалах конференции:
Двинянинова Г. С. 2001. Комплимент: коммуникативный статус или стратегия в дискурсе. Социальная власть языка. Сб. науч. тр. Воронеж: Воронеж. гос. ун-т. 101–106.
Сныткова Г. П., Рыбкин М. С. 2000. Имя А. М. Сибирякова на страницах «Летописи» Н. С. Романова. Вторые Романовские чтения: материалы науч. конф. (Иркутск, 8–9 окт. 1998 г.). Иркутск: ИОГУНБ. 77–80.

(6) статья в газете с указанием даты, номера выпуска и номера страницы:
Бовин А. 1988. Разоружение и доворужение. Известия (Волгоград) 299 (10 дек.): 3.

(7) электронная Интернет-публикация:
Чувилова И. И. «Музеи общества» и общество в музее. URL: http://www.cultivate.ru/mag/issue1/visitor.asp (дата обращения: 12.03.2019).
Вежлян Е. Литературный вечер как фрейм, или к вопросу о социологической реконцептуализации форм литературного быта. URL: http://gefter.ru/archive/18774 (дата обращения: 24.07.2018).


Пример оформления
references:

(1) монография:
Geishtor L. K. Kozlova L. I. 1974. Poltava literary and memorial museum of V.G. Korolenko: guide. Khar'kov: Prapor Publ. (In Russian).

(2) научная статья:
Kuznetsova O. N. 1969. The keeper of the Lermontov house-museum. Bestuzhevki v riadakh stroitelei sotsializma. Moscow: Mysl' Publ.: 164‒166. (In Russian).

Описание иностранных изданий сохраняется в перечне на языке оригинала.

Перечень сортируется (оформляется) в соответствии с латинским (английским) алфавитом.

 

Образец оформления статьи

 

Лицензионное соглашение

Данный веб-сайт и все его содержимое являются собственностью Санкт-Петербургского государственного университета и защищены авторским правом и другими законами об интеллектуальной собственности.

Все права защищены, и пользователи должны получить наше разрешение, прежде чем осуществить любое другое использование материалов, содержащихся на этом сайте. Модификация любого контента представляет собой нарушение авторских прав и прав собственности Санкт-Петербургского государственного университета.

Пользуясь этим веб-сайтом, вы соглашаетесь с тем, что не будете использовать какие-либо устройства, программное обеспечение или автоматизированные программы, такие как сканеры или роботы, для систематического индексирования, агрегирования, загрузки, сбора или повторной публикации любого его содержимого или информации. В случае, когда вы загружаете какой-либо контент с этого сайта, такой контент передается вам Санкт-Петербургским государственным университетом для личного использования, если иное не указано в Лицензионном Договоре.

Санкт-Петербургский государственный университет не передает вам право собственности на такой контент. Любые запросы на разрешение воспроизведения, распространения, отображения или создания производного контента с этого сайта должны быть направлены на адрес journals@spbu.ru.

Авторы журнала должны перед публикацией подписать Лицензионный Договор. Прочтите правила для авторов журнала, чтобы получить подробную информацию о подробностях Лицензионного Договора журнала.

Журнал «Вопросы музеологии» обеспечивает непосредственный открытый доступ к своему контенту исходя из того, что свободное распространение исследований способствует более широкому обмену знаниями на глобальном уровне.

Лицензионный договор (если в статье один автор)

Лицензионный договор (если в статье несколько авторов)

Лицензионный договор (если в статье несколько авторов, на двух языках)

 

Заявление о конфиденциальности

Имена и адреса электронной почты, введенные на сайте этого журнала, будут использованы исключительно для целей, обозначенных этим журналом, и не будут использованы для каких-либо других целей или предоставлены другим лицам и организациям.